16 These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage.
ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν
17 But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των ρηματων των προειρημενων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου
18 How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
19 These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.
ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες
20 But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
υμεις δε αγαπητοι τη αγιωτατη υμων πιστει εποικοδομουντες εαυτους εν πνευματι αγιω προσευχομενοι
21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον
22 And of some have compassion, making a difference:
και ους μεν ελεειτε διακρινομενοι
23 And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
ους δε εν φοβω σωζετε εκ του πυρος αρπαζοντες μισουντες και τον απο της σαρκος εσπιλωμενον χιτωνα
24 Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
τω δε δυναμενω φυλαξαι αυτους απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει
25 To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
μονω σοφω θεω σωτηρι ημων δοξα και μεγαλωσυνη κρατος και εξουσια και νυν και εις παντας τους αιωνας αμην