4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
μελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ παντα γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος
7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
εγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και λοιμοι και σεισμοι κατα τοπους
8 All these are the beginning of sorrows.
παντα δε ταυτα αρχη ωδινων
9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους
11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους
12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων
13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται