46 And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:
και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα
47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
48 And ye are witnesses of these things.
υμεις δε εστε μαρτυρες τουτων
49 And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
και ιδου εγω αποστελλω την επαγγελιαν του πατρος μου εφ υμας υμεις δε καθισατε εν τη πολει ιερουσαλημ εως ου ενδυσησθε δυναμιν εξ υψους
50 And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.
εξηγαγεν δε αυτους εξω εως εις βηθανιαν και επαρας τας χειρας αυτου ευλογησεν αυτους
51 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
και εγενετο εν τω ευλογειν αυτον αυτους διεστη απ αυτων και ανεφερετο εις τον ουρανον
52 And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:
και αυτοι προσκυνησαντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης
53 And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην
John 1
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
2 The same was in the beginning with God.
ουτος ην εν αρχη προς τον θεον