Ephesians 5 7 Be not ye therefore partakers with them.
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
ο γαρ καρπος του πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια
10 Proving what is acceptable unto the Lord.
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
και μη συγκοινωνειτε τοις εργοις τοις ακαρποις του σκοτους μαλλον δε και ελεγχετε
12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αισχρον εστιν και λεγειν
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
διο λεγει εγειραι ο καθευδων και αναστα εκ των νεκρων και επιφαυσει σοι ο χριστος
15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
βλεπετε ουν πως ακριβως περιπατειτε μη ως ασοφοι αλλ ως σοφοι
16 Redeeming the time, because the days are evil.
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
|